L’Envol des Mots

Philippe Béhin-Stroud, écrivain public.

Quelles prestations ?

Le choix de la prestation est fondamental. Pour vous aider à faire le bon choix je vous suggère de me contacter par mail au préalable. Je vous donnerai bien sûr un avis sur l’étendue de l’intervention qui me semblera souhaitable, mais nous définirons ensemble le niveau de correction à mettre en œuvre. Il sera, en toute occurrence, celui que vous désirez.

Mais quels sont les différents choix qui s’offrent à vous ?

Relecture et correction :

Plusieurs niveaux de correction sont envisageables :

Un texte peut être abouti, séduisant par son contenu, mais sa forme peut laisser à désirer au niveau de l’orthographe, de la grammaire de la conjugaison ou de la typographie. On serait tenté de penser qu’au regard de l’intérêt du texte, de sa pertinence ou de son efficacité, la question de la forme est de moindre importance. Or, il n’en est rien. Quel que soit le destinataire, un texte soigné au niveau de sa forme a davantage d’effet : assurément il est plus aisément compréhensible, plus agréable à lire. Plus encore, lorsqu’il s’agit d’un texte destiné à être lu par des professionnels, il est indispensable qu’il soit exempt de fautes ou d’omissions qui rendent le texte moins intelligible et il est de loin préférable qu’il soit présenté sous une forme typographique standard. La relecture simple est alors la solution la plus appropriée. Le texte d’origine n’est pas modifié.

N.B. : mais qu’est-ce qu’une faute ? L’orthographe paraît aujourd’hui moins certaine qu’elle a pu l’être par le passé. Les réformes orthographiques en sont l’une des causes, mais certaines tolérances également. Néanmoins la manière d’écrire la plupart des mots demeure exempte de controverse et l’absence d’un accord fera à coup sûr l’unanimité contre elle. Si le concept de faute d’orthographe peut sembler relativement facile à appréhender, celui de faute de grammaire l’est moins… Que dire du fameux « Si j’aurais su, j’aurais pas venu » de Louis Pergaud dans La Guerre des Boutons ? Petit Gibus pouvait-il raisonnablement s’exprimer en « bon français » ? Et que dire des nombreuses licences poétiques d’un Rimbaud, d’un Mallarmé ou d’un Apollinaire ? Mais sans ces « fautes » volontaires, bien des chefs-d’œuvre seraient peut-être passés aux oubliettes de la littérature. Tout dépend du contexte, du destinataire, du type d’écrit.

Dans le cadre d’une correction approfondie, une reformulation de tournures maladroites, ambiguës ou discutables complète la relecture. Son but n’est pas la réécriture du texte qui demeure en intégralité celui que vous avez écrit, mais une amélioration de celui-ci. Les modifications à apporter dans ce cadre sont beaucoup moins objectives. Il est fort à parier que nombre d’écrits de Louis-Ferdinand Céline auraient été profondément modifiés à l’occasion d’une telle correction… Mais aussi affadis ! De même qu’un texte n’est pas toujours écrit dans le but de refléter une pensée standardisée, les tournures employées peuvent parfois être volontairement éloignées d’un langage châtié, ou se vouloir résolument modernes, percutantes, et même (pourquoi pas ?) délicieusement surannées, voire précieuses. Plus généralement, le ton, ou le niveau de langue souhaité implique une différence de vocabulaire, de structure des phrases, voire de rythme. Là encore, le but recherché par son auteur ainsi que le destinataire du texte sont deux paramètres à prendre en compte. La correction approfondie a précisément pour but de parfaire un écrit au regard notamment de ces deux critères fondamentaux.

La réécriture partielle demeure une intervention sur un texte existant, mais elle s’apparente davantage à la création qu’à la correction. Elle peut avoir pour but la mise en forme d’un premier jet ou la reprise d’un texte déjà travaillé, mais non encore utilisable en l’état, et dont l’auteur veut conserver la trame, le contenu et une partie significative du texte. Il s’agit en fait d’une prestation d’écriture dont l’étendue peut varier considérablement au regard du degré d’aboutissement du texte initial.

La rédaction (ou la réécriture complète) :

La réécriture complète d’un texte qui, dans le cadre d’une réécriture partielle, serait trop amendé peut être la solution pour lui restituer une unité stylistique. La refonte intégrale de celui-ci et sa reformulation lui donne plus de cohérence.

La rédaction consiste en la création ex nihilo d’un texte pour autrui, d’après ses idées. Elle s’adresse aux personnes dont les motivations peuvent être variées. Si vous ne vous sentez pas à l’aise à l’écrit ou si vous n’avez simplement pas le temps de vous appliquer à écrire un texte, je vous propose de l’écrire pour vous. À l’occasion d’un ou plusieurs rendez-vous préalable(s) (virtuel(s) ou physique(s)) vous me donnerez toutes explications sur le but et le contenu de ce que vous projetez d’écrire afin d’en définir la longueur, le ton et le style.

N.B. : L’Envol des mots n’offre pas la prestation de rédaction aux professionnels de l’écrit (écrivains, journalistes…), aux collégiens, lycéens et étudiants (quel que soit leur niveau d’étude et leur discipline) et aux universitaires. Les autres prestations sont naturellement possibles.

Quels types d’écrits ? :

  • Lettres (aux administrations, aux professionnels, de réclamation, privées, commerciales…),
  • Interventions et discours privés ou officiels (cérémonies, baptêmes, mariages, éloges funèbres, hommages, allocutions d’élus, interventions en entreprises, associations, CE, départs en retraite, etc.),
  • Mots introductifs de présidents (associations, CA, rapports d’activités, etc.),
  • Textes publicitaires ou à vocation touristique pour dépliants (flyers) ou autres supports,
  • Récits autobiographiques ou récits de vie, 
  • Documents professionnels,
  • Contes, récits et nouvelles,
  • Autres prestations, poèmes…
  • Correction de mémoires, rapports, thèses,
  • Correction de lettres de motivation et/ou de curriculum vitae,
  • Correction d’articles.

Je me réserve le droit de refuser d’intervenir sur tout écrit, quel qu’en soit le type, dont le contenu est en tout ou partie contraire aux dispositions des textes en vigueur (notamment propos ouvertement haineux, racistes, xénophobes, homophobes, révisionnistes, diffamatoires, ou contraires à une décision de justice passée en force de chose jugée, sans que cette liste puisse être considérée comme limitative) ou contraires à ma propre éthique.

J’accepte en revanche de travailler sur les textes érotiques dans la mesure où ils ne contreviennent pas aux lois en vigueur et notamment n’incitent pas à des actes hors consentement, violents ou plus généralement répréhensibles pénalement. Avant toute intervention sur cette catégorie de textes, j’exigerai du client, qui devra obligatoirement être majeur au sens du droit français, qu’il justifie de son âge de manière probante. Je me réserve le droit de refuser la prestation à défaut de fourniture d’une telle justification.

Autres prestations exceptionnelles :

  • Traductions anglais-français de textes courts insérés dans un texte objet d’une prestation de correction approfondie/réécriture partielle.
  • Illustration(s) de votre écrit (associée(s) à une prestation écrite).
  • PowerPoints (relecture ou correction approfondie). Attention, je ne propose ni mise en page définitive, ni la création de PowerPoints en entier.
  • Fontcouverte, Aude, aquarelle, Philippe Béhin-Stroud, 2025
  • Concarneau dreaming, aquarelle sur Canson à grain, Philippe Béhin-Stroud, 2025.
  • Sunbeam Alpine, mine sur lavis technique, Philippe Béhin-Stroud, 2025.

Ci-dessus quelques exemples d’illustrations (mine, crayon, pastel, huile, plume, feutre, aquarelle, Paint).